さて、恒例の
「正しいのはどっち?」のコーナーです!
何気なく使ってしまいそうな間違えやすい表現を
クイズ形式で取り上げていきます。
ご自分で1~2から選んでみてください!
それでは、Let’s begin!
Q:風邪気味で「鼻が詰まってるんだ」と言いたい場合・・・
1. My nose is stuffed up.
2. My nose is choked up.
正解は・・・・・
1番でした!
どちらも「詰まる」というような意味ですので、
迷うかもしれません。
が!2番のchokeは「息が詰まる」「窒息する」
という意味ですので、少々大げさかもしれません。
感動で胸が詰まる、という場合にもchokeが使われます。
1番のstuffは「詰め物をする」の意味ですので、
鼻がつまる、程度の深刻さにはピッタリです(笑)
My nose is stuffy.と言ってもOKですよ。
他にもstuffed animal(動物のぬいぐるみ)のような
使われ方もあります。
似たような意味でも、
その度合いで使われる表現が変わってきます。
ぜひ頭の片隅に置いておいて下さいね。
それでは、次回もお楽しみに!
———————————————————————
仙台の英会話教室 Sophia English School
Koji Nakanome
———————————————————————