さて、恒例の
「正しいのはどっち?」のコーナーです!
何気なく使ってしまいそうな間違えやすい表現を
クイズ形式で取り上げていきます。
ご自分で1~2から選んでみてください!
それでは、Let’s begin!
Q: 同僚に「ランチ何食べる?」と聞かれ、
「何でもいいよ。」と言いたい場合・・・
1. I’m easy.
2. I’m simple.
正解は・・・・・
1番でした!
元の文は、
I’m easy to please.
(私は喜ばせるのが簡単な人だ)
となります。そこから転じて、
「提案は何でも喜んで受けますよ」となったのです。
そういえば、高校英語で、
He is hard/difficult to please.
(彼は気難しい人間だ)
という例文を見たことがある方もいるかもしれません。
喜ばせるのが難しい、という事です。
今回の表現は、その逆ですね!
difficultよりはeasyの方が良さそうです(笑)
時には、こうして相手に決定を
委ねてみるのもいいかもしれません。
主張と妥協はバランスよく、ですね。
それでは、次回もお楽しみに!
———————————————————————
仙台の英会話教室 Sophia English School
Koji Nakanome
———————————————————————