仙台弁×ENGLISH②

さて、

「仙台弁×ENGLISH」

の時間です!

 

仙台弁の良さと、それを英語でどう表すか?

を発信していきたいと思います!

 

それでは、Let’s begin!

この仙台弁、どんな意味でしょう??

 

だ~れ、あんだ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

これは、「考えてもみなよ、あなた」

という意味です。

無茶な提案をされた時や、

ばかげた話を聞いた時に使われる表現ですね。

 

仙台弁の だれ や だ~れ

は、「誰?」と聞いているのではなくて、

「そんな訳あるか」「当たり前だろ」

時には「おいおい、いい加減にしろよ」

にちかい意味です。単なる間投詞の場合もありますが、

ややネガティブな響きがあります。

 

あんだ は あなた の変化形ですね。

これも、呼びかけばかりでなく、間投詞として

使われることもあります。

 

この二つの組み合わせです。

決して、「あなたは誰?」と聞いているのではありません(笑)

 

 

英語に直せば、Hey, think about it. / Oh, come on! / You know,

辺りが近いでしょう。

 

例)

太郎:だ~れ、あんだ、ほだこどすでわかんねーべや。

花子:んだなや。

 

Taro: Hey, think about it. You can’t do that.

Hanako: Yeah, you’re right.

 

 

ニュアンスは伝わりましたか??

次回も色々な仙台弁と、その英語訳を

お伝えしていきます!

 

たのすむぬすででけさい~!

 

———————————————————————

仙台の英会話教室 Sophia English School

Koji Nakanome

———————————————————————

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です