さて、
「仙台弁×ENGLISH」
の時間です!
仙台弁の良さと、それを英語でどう表すか?
を発信していきたいと思います!
それでは、Let’s begin!
この仙台弁、どんな意味でしょう??
だ~れ、あんだ
これは、「考えてもみなよ、あなた」
という意味です。
無茶な提案をされた時や、
ばかげた話を聞いた時に使われる表現ですね。
仙台弁の だれ や だ~れ
は、「誰?」と聞いているのではなくて、
「そんな訳あるか」「当たり前だろ」
時には「おいおい、いい加減にしろよ」
にちかい意味です。単なる間投詞の場合もありますが、
ややネガティブな響きがあります。
あんだ は あなた の変化形ですね。
これも、呼びかけばかりでなく、間投詞として
使われることもあります。
この二つの組み合わせです。
決して、「あなたは誰?」と聞いているのではありません(笑)
英語に直せば、Hey, think about it. / Oh, come on! / You know,
辺りが近いでしょう。
例)
太郎:だ~れ、あんだ、ほだこどすでわかんねーべや。
花子:んだなや。
Taro: Hey, think about it. You can’t do that.
Hanako: Yeah, you’re right.
ニュアンスは伝わりましたか??
次回も色々な仙台弁と、その英語訳を
お伝えしていきます!
たのすむぬすででけさい~!
———————————————————————
仙台の英会話教室 Sophia English School
Koji Nakanome
———————————————————————