さて、今回もやってきました、「正しいのはどっち?」
何気なく使ってしまいそうな間違えやすい表現を
クイズ形式で取り上げていきます。
ご自分で1か2か選んでみてくださいね。
それでは、Let’s begin!
Q: 英語で「トムの机は汚い(散らかっている)」と言いたい場合・・・
1. Tom’s desk is messy.
2. Tom’s desk is dirty.
正解は・・・・・
1番でした!
日本語の「汚い」には、2つの意味があります。
1つ目は、文字通り「汚く汚れている」の意味、
2つ目は、「散らかっている」の意味です。
前者は英語ではdirty、後者はmessyと表現します。
もっとも、トム君の机がほこりや泥などで汚らしいなら、
dirtyでも問題ないのですが(笑)
それでは、次回もお楽しみに!
———————————————————————
仙台の英会話教室 Sophia English School
Koji Nakanome
———————————————————————